The Japan Times - Una poeta, una locutora, una voluntaria: las vidas truncadas por los ataques de Israel en el Líbano

EUR -
AED 4.205548
AFN 73.28972
ALL 94.107975
AMD 420.050267
ANG 2.050275
AOA 1050.676593
ARS 1705.145684
AUD 1.6492
AWG 2.064128
AZN 1.938485
BAM 1.956043
BBD 2.298455
BDT 140.707453
BGN 1.936307
BHD 0.430229
BIF 3405.807572
BMD 1.145147
BND 1.476377
BOB 7.902946
BRL 5.961979
BSD 1.141097
BTN 108.922706
BWP 15.475379
BYN 3.310624
BYR 22444.881975
BZD 2.295105
CAD 1.622044
CDF 2572.000268
CHF 0.918362
CLF 0.026898
CLP 1058.642311
CNY 7.774516
CNH 7.767097
COP 3858.859236
CRC 519.36442
CUC 1.145147
CUP 30.346397
CVE 110.278197
CZK 24.192039
DJF 203.20722
DKK 7.474632
DOP 67.858417
DZD 152.676273
EGP 56.264847
ERN 17.177206
ETB 184.192346
FJD 2.588548
FKP 0.857033
GBP 0.856622
GEL 3.017443
GGP 0.857033
GHS 12.981554
GIP 0.857033
GMD 83.020965
GNF 10007.673264
GTQ 8.705966
GYD 238.708566
HKD 8.981102
HNL 30.542055
HRK 7.534607
HTG 149.260693
HUF 353.871042
IDR 20559.969948
ILS 3.422787
IMP 0.857033
INR 109.162802
IQD 1494.99196
IRR 1575665.068718
ISK 143.956789
JEP 0.857033
JMD 179.233014
JOD 0.811916
JPY 184.444825
KES 147.849763
KGS 100.142561
KHR 4581.328211
KMF 493.558382
KPW 1030.632736
KRW 1759.140787
KWD 0.34959
KYD 0.951022
KZT 541.869577
LAK 25597.286751
LBP 102189.898112
LKR 383.039183
LRD 207.118456
LSL 18.681065
LTL 3.381321
LVL 0.692688
LYD 7.329621
MAD 10.69438
MDL 20.209977
MGA 4847.431936
MKD 61.642957
MMK 2403.672193
MNT 4101.351695
MOP 9.219684
MRU 45.553065
MUR 53.879066
MVR 17.704294
MWK 1978.87633
MXN 19.957566
MYR 4.65857
MZN 73.186326
NAD 18.681799
NGN 1567.752033
NIO 41.992825
NOK 11.233761
NPR 174.260549
NZD 2.002198
OMR 0.4403
PAB 1.141137
PEN 3.900684
PGK 5.014337
PHP 70.377875
PKR 317.32089
PLN 4.285083
PYG 6934.587636
QAR 4.159898
RON 5.232633
RSD 117.359295
RUB 88.749671
RWF 1673.014819
SAR 4.296698
SBD 9.228214
SCR 16.003561
SDG 687.667512
SEK 11.047732
SGD 1.477929
SHP 0.854968
SLE 27.884161
SLL 24013.165042
SOS 652.183742
SRD 43.111379
STD 23702.231676
STN 24.501648
SVC 9.985282
SYP 126.575504
SZL 18.680072
THB 37.982224
TJS 10.555955
TMT 4.019466
TND 3.376104
TOP 2.75724
TRY 53.596084
TTD 7.741994
TWD 36.581674
TZS 3008.877269
UAH 51.148758
UGX 4182.500519
USD 1.145147
UYU 45.805081
UZS 13594.686231
VES 731.638188
VND 30120.230007
VUV 137.668357
WST 3.181856
XAF 656.01259
XAG 0.018366
XAU 0.000275
XCD 3.094817
XCG 2.056664
XDR 0.815873
XOF 656.01259
XPF 119.331742
YER 271.457077
ZAR 18.556312
ZMK 10307.704435
ZMW 20.797307
ZWL 368.73688
Una poeta, una locutora, una voluntaria: las vidas truncadas por los ataques de Israel en el Líbano
Una poeta, una locutora, una voluntaria: las vidas truncadas por los ataques de Israel en el Líbano / Foto: Kawnat Haju - AFP

Una poeta, una locutora, una voluntaria: las vidas truncadas por los ataques de Israel en el Líbano

Una poeta, una locutora de radio, una voluntaria que ayudaba a personas desplazadas, una viuda que perdió a su esposo en la explosión del puerto de Beirut: los bombardeos aéreos israelíes sobre Líbano del miércoles dejaron más de 300 muertos.

Tamaño del texto:

Tras llevar a cabo su mayor ofensiva aérea desde que comenzó la guerra contra el grupo armado libanés Hezbolá el 2 de marzo, el ejército israelí afirmó haber atacado "aproximadamente 100 centros de mando y sitios militares de Hezbolá".

Pero la mayoría de las personas muertas eran civiles, dijo una fuente militar libanesa a la AFP.

- La locutora de radio -

La veterana locutora de radio Ghada Dayekh, de 60 años, murió cuando un bombardeo israelí arrasó su casa en la ciudad costera de Tiro.

"Conozco a Ghada desde hace 37 años y siempre solía decir que era nuestra mentora en la emisora", contó Alwan Charafeddine, propietario de la estación de radio Sawt Al-Farah, que en árabe significa "Voz de la Alegría".

"Formó a generaciones de periodistas y generaciones crecieron con su voz", dijo Charafeddine, que también es vicealcalde de Tiro.

Tras el bombardeo israelí de la oficina de Sawt Al-Farah al inicio de la guerra, Dayekh siguió trabajando desde casa.

"Se negó a marcharse, pensando que estaba a salvo y que no había instalaciones partidistas cerca", nunca imaginó que tal agresión "tendría como objetivo el edificio sin previo aviso", dijo Charafeddine.

Charafeddine recordó "su personalidad entrañable, su espíritu alegre, la sonrisa que nunca abandonaba su rostro y su amor por la alegría y la vida".

"Solía presentarse como Ghada, 'La Voz de la Alegría', en lugar de su apellido".

- La poeta delicada -

En el barrio de Tallet al Jayyat, en Beirut, la poeta Khatoun Salma murió en su casa junto a su esposo el miércoles por la noche.

La escritora y editora Rasha Al Amir lamentó la muerte de Khatoun en una publicación en redes sociales a quien definió como "la poeta delicada, la madre cariñosa, la abuela orgullosa y la amiga que murió ayer con su esposo Mohammad bajo los escombros".

El director de teatro y dramaturgo Yehya Jaber recordó las veladas que pasaron con la pareja en su balcón.

"Solíamos hilvanar recuerdos, recitar poesía, recordar nuestra ciudad de Tiro y amar la capital, Beirut".

La despidió diciendo: "Con sus tijeras afiladas, el avión de guerra abatió a una poeta de delicado árabe".

- Un maestro tostador -

Nader Khalil empezó a trabajar en la tostaduría de frutos secos Rifai hace 35 años.

Acudió a trabajar por última vez el miércoles, en la sucursal de Rifai en la zona de Corniche Al Mazraa, en Beirut.

Un bombardeo israelí convirtió el barrio, abarrotado a esa hora punta, en un escenario de ruina y devastación.

Rifai lamentó la muerte de Khalil, quien era "conocido por su dedicación, servicio excepcional y pasión por su trabajo", y señaló en una publicación en redes sociales: "Lo extrañaremos profundamente, pero su legado permanecerá para siempre en nuestros corazones".

Ese sentimiento se repitió en decenas de comentarios que elogiaban al hombre de "corazón amable" y "rostro alegre".

- La viuda que exigía justicia -

Hace casi seis años, la explosión del puerto de Beirut del 4 de agosto de 2020 dio un vuelco a la vida de Ola Al Attar, de 32 años, y de sus dos hijas, cuando su esposo, que trabajaba en el puerto, murió junto con más de 220 personas.

Las niñas, que ahora tienen ocho y once años, vuelven a estar de luto por la pérdida de su madre que murió cuando un bombardeo israelí impactó en el edificio donde trabajaba como secretaria en una clínica médica del barrio obrero de Ouzai, al sur de Beirut.

Ibrahim Hoteit, un activista que representa a las familias de las víctimas de la explosión del puerto de Beirut, dijo a la AFP que las niñas "han quedado ahora sin madre ni padre, después de que ambos murieran en masacres igualmente horribles".

"Su sueño era que llegáramos a la verdad y lográramos justicia" en la investigación sobre el puerto, dijo Hoteit tras asistir a su funeral.

"Hoy nos comprometemos con ella a cumplir su sueño".

- La voluntaria -

En la zona de Aley, al sureste de Beirut, Rana Shaya fue a una farmacia gestionada por una ONG local para recoger medicamentos destinados a las personas desplazadas por la guerra.

Cuando entraba en la farmacia, un ataque aéreo israelí mató a todos los que estaban dentro.

En su ciudad natal de Baysur, su familia recibió el pésame el jueves, y su cuñado Sami dijo a la AFP: "Desde el comienzo de la guerra, ella se había ofrecido como voluntaria para ayudar a los desplazados".

Shaya deja atrás a un esposo y dos hijos. La familia recordará siempre a "Rana, decidida y llena de vida", dijo Sami.

S.Suzuki--JT